Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 38:11

Context
NETBible

when I said, ‘To here you may come 1  and no farther, 2  here your proud waves will be confined’? 3 

NIV ©

biblegateway Job 38:11

when I said, ‘This far you may come and no farther; here is where your proud waves halt’?

NASB ©

biblegateway Job 38:11

And I said, ‘Thus far you shall come, but no farther; And here shall your proud waves stop’?

NLT ©

biblegateway Job 38:11

I said, ‘Thus far and no farther will you come. Here your proud waves must stop!’

MSG ©

biblegateway Job 38:11

And said, 'Stay here, this is your place. Your wild tantrums are confined to this place.'

BBE ©

SABDAweb Job 38:11

And said, So far you may come, and no farther; and here the pride of your waves will be stopped?

NRSV ©

bibleoremus Job 38:11

and said, ‘Thus far shall you come, and no farther, and here shall your proud waves be stopped’?

NKJV ©

biblegateway Job 38:11

When I said, ‘This far you may come, but no farther, And here your proud waves must stop!’

[+] More English

KJV
And said
<0559> (8799)_,
Hitherto
<05704> <06311>
shalt thou come
<0935> (8799)_,
but no further
<03254> (8686)_:
and here shall thy proud
<01347>
waves
<01530>
be stayed
<07896> (8799)_?
{thy...: Heb. the pride of thy waves}
NASB ©

biblegateway Job 38:11

And I said
<0559>
, 'Thus
<06311>
far
<05704>
you shall come
<0935>
, but no
<03808>
farther
<03254>
; And here
<06311>
shall your proud
<01347>
waves
<01530>
stop
<07896>
'?
LXXM
eipa {V-AAI-1S} de
<1161
PRT
auth
<846
D-DSF
mecri
<3360
PREP
toutou
<3778
D-GSM
eleush
<2064
V-FMI-2S
kai
<2532
CONJ
ouc
<3364
ADV
uperbhsh
<5233
V-FMI-2S
all
<235
CONJ
en
<1722
PREP
seauth
<4572
D-DSF
suntribhsetai
<4937
V-FPI-3S
sou
<4771
P-GS
ta
<3588
T-NPN
kumata
<2949
N-NPN
NET [draft] ITL
when I said
<0559>
, ‘To
<05704>
here
<06311>
you may come
<0935>
and no
<03808>
farther
<03254>
, here
<06311>
your proud
<01347>
waves
<01530>
will be confined
<07896>
’?
HEBREW
Kylg
<01530>
Nwagb
<01347>
tysy
<07896>
apw
<06311>
Pyot
<03254>
alw
<03808>
awbt
<0935>
hp
<06311>
de
<05704>
rmaw (38:11)
<0559>

NETBible

when I said, ‘To here you may come 1  and no farther, 2  here your proud waves will be confined’? 3 

NET Notes

tn The imperfect verb receives the permission nuance here.

tn The text has תֹסִיף (tosif, “and you may not add”), which is often used idiomatically (as in verbal hendiadys constructions).

tn The MT literally says, “here he will put on the pride of your waves.” The verb has no expressed subject and so is made a passive voice. But there has to be some object for the verb “put,” such as “limit” or “boundary”; the translations “confined; halted; stopped” all serve to paraphrase such an idea. The LXX has “broken” at this point, suggesting the verse might have been confused – but “breaking the pride” of the waves would mean controlling them. Some commentators have followed this, exchanging the verb in v. 11 with this one.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA